Subscribe to our weekly newsletters for free

Subscribe to an email

If you want to subscribe to World & New World Newsletter, please enter
your e-mail

Diplomacy

Besondere Grundsatzrede – Seine Hoheit Prinz Faisal bin Farhan Al Saud, Außenminister des Königreichs Saudi-Arabien

Treffen von Außenminister Margus Tsahkna mit seinem saudischen Amtskollegen Faisal bin Farhan 03.07.2024

Image Source : Wikimedia Commons

by HH Prince Faisal Bin Farhan Al Saud

First Published in: Dec.07,2024

Dec.16, 2024

Besondere Grundsatzrede von S.H. Prinz Faisal Bin Farhan Al Saud

Anlässlich des 20. regionalen Sicherheitsgipfels Der IISS-Manama-Dialog am 7. Dezember 2024 in Bahrain. Dieser Text ist eine wortwörtliche Abschrift der Rede (wie vorgetragen)

 

S.H. Prinz Faisal bin Farhan al Saud, Minister für auswärtige Angelegenheiten, Königreich Saudi-Arabien: 

"Im Namen Gottes, des Allbarmherzigen, wünsche ich Ihnen einen gesegneten Morgen. Manama Dialogue teilzunehmen. Gleichzeitig möchte ich dem Königreich Bahrain meinen Dank und meine Anerkennung dafür aussprechen, dass es in den letzten beiden Jahrzehnten Gastgeber des Manama Dialogue war, der als wichtigste Dialogplattform immer mehr an Bedeutung gewinnt und Beamte aus der ganzen Welt zusammenbringt, um die wichtigsten Fragen zu erörtern, die die Sicherheit der Region betreffen, und zwar zu einem Zeitpunkt, an dem wir sie brauchen, vor allem im Hinblick auf Sicherheitslösungen und gegenseitige Lösungen. Ich möchte nicht unerwähnt lassen, dass ich dem Internationalen Institut für Strategische Studien (IISS) und dem Vorsitzenden für die freundliche Einladung danke.

 

Diese Konferenz findet in einer kritischen Zeit statt, in der das globale System eine sich beschleunigende Krise und Polarisierung mit zunehmenden gegenseitigen Bedrohungen erlebt. Unser Gebiet ist nicht von der globalen Arena getrennt und umgekehrt, wenn man bedenkt, dass der Konflikt Grenzen überschreitet, die globale Sicherheit beeinträchtigt und Risiken für die Weltwirtschaft schafft. Der Rahmen für den 20. Dialog ist daher die Führung im Nahen Osten, um Wohlstand zu schaffen, der immer mehr an Bedeutung gewinnt - um Wohlstand zu erreichen, der mit Sicherheit und Frieden korreliert, der auf dauerhaftem Frieden beruht, der nachhaltig ist und nicht auf der Grundlage von Interessen.

 

Für das Königreich war es immer ernst mit der politischen Überwindung von Krisen, mit der Reaktion auf die wirtschaftliche Entwicklung, ganz zu schweigen davon, dass wir uns für regionale Toleranz, Zusammenarbeit und Dialog, eine Stärkung der Partnerschaften und die Schaffung einer neuen Integration auf der Grundlage der Wirtschaft eingesetzt haben.

 

Aber die Krisen und Kriege bringen uns an einen gefährlichen Scheideweg. Daher ist es unsere Aufgabe, uns in Zusammenarbeit mit der Weltgemeinschaft gegenseitig zu mobilisieren, um den Weg zu korrigieren, zu Toleranz und friedlichem Zusammenleben zurückzukehren und die Kriege zu beenden, die Tausende von Opfern fordern, ohne dass die strategischen Ziele erreicht werden. Unser zentrales Ziel für die politische Sicherheit besteht also darin, uns auf die Herausforderungen zu konzentrieren, die sich den Tätern auf dem Weg in eine bessere Zukunft in den Weg stellen, ganz zu schweigen davon, dass wir gesehen haben, dass diese Realität erreichbar ist, aber sie erfordert das Engagement und die Anstrengungen aller, die den politischen Willen, ja sogar den Mut haben, sich von persönlichen oder eigennützigen Interessen zu lösen.

 

Der Friede braucht die Möglichkeit, sich all jenen zu stellen, die seiner Verwirklichung im Wege stehen, und vor allem braucht er ernsthafte Partner auf allen Seiten. Sehr geehrte Damen und Herren, die Kontinuität des Krieges in Gaza berührt die Region und die globale Sicherheit und steht dem im Wege, da Israel straffrei davonkommt. Ein Standpunkt ist wichtig, um den Frieden und die globale Sicherheit zu bewahren. Andernfalls werden alle Bemühungen, die Situation zu verbessern, zunichte gemacht.

 

Daher sollte die Weltgemeinschaft ihre Bemühungen verstärken, um einen Waffenstillstand und die Einreise humanitärer Hilfe nach Gaza sowie die Freilassung aller Gefangenen zu erreichen. Wir warnen vor Hassreden, die den Erklärungen der Opfer Nahrung geben, die die Siedlungen im Gazastreifen bedrohen, und vor der Zweistaatenlösung.

 

Wenn es um das Königreich geht, ist der Weg zum Frieden klar, aber mit Hindernissen verbunden. Und wenn wir uns die Realität der Krisen ansehen, stellen wir fest, dass der Frieden ein gemeinsamer Nenner ist, der auf der Zweistaatenlösung beruht. Wenn der Weltgemeinschaft daran gelegen ist, den Rest an Glaubwürdigkeit zu bewahren, muss sie dem Königreich und den Ländern, die es ernst meinen, die Hand reichen, um den Worten Taten folgen zu lassen und die Zweistaatenlösung zu verwirklichen, die auf den Bedürfnissen und der Sicherheit beruht.

 

Alle müssen mitziehen, auch Israel. Das Königreich glaubt ... das Königreich Saudi-Arabien ist ernsthaft bestrebt, dem Frieden zu folgen, der auf dem Arabischen Friedensgipfel und den beiden letzten Gipfeln erreicht wurde. Ganz zu schweigen davon, dass sich das Königreich Saudi-Arabien mit seinem Bündnis [unhörbar] für die Zweistaatenlösung einsetzt, die auf pragmatischen Schritten zur Verwirklichung des palästinensischen Staates und zur Beendigung der Besatzung beruht und sich auf das Selbstbestimmungsrecht des palästinensischen Volkes stützt, ohne jegliche Hindernisse von anderen Parteien.

 

Es ist höchste Zeit, um den Stillstand der Friedensbemühungen zu überwinden, von der Rede zur Industrie des Friedens überzugehen. Ganz zu schweigen davon, dass das Königreich seine Bemühungen fortsetzen wird, um zwei Staaten, Israel und Gaza, in den ursprünglichen Grenzen und mit Jerusalem als Hauptstadt zu schaffen.

 

Sehr geehrte Damen und Herren, das Königreich bekräftigt, dass es wichtig ist, sich ernsthaft gegen eine Beschleunigung und Eskalation zu wehren, um schlimme Folgen zu vermeiden, und begrüßt daher den Waffenstillstand im Libanon und hofft, dass die internationale Gemeinschaft ihre Anstrengungen unternimmt, um die Resolution 701 der Vereinten Nationen zu erfüllen, um den Libanon zu stärken und ihn von humanitärem Leid zu befreien. Wie bei den anderen Krisen - im Sudan, in Libyen usw. - rufen wir dazu auf, auf Gewalt und militärische Aktionen zu verzichten und eine politische Lösung anzustreben, ohne Intervention von außen, ohne Souveränität, ohne Beschleunigung der humanitären Lage und ohne das Risiko eines Zusammenbruchs der nationalen Systeme.

 

Sehr geehrte Damen und Herren, die Vision des Königreichs ist ein Eckpfeiler, um die sozioökonomische Entwicklung auf einer nachhaltigen Basis zu unterstützen, mit einer Außenpolitik, die die Priorität der Vision widerspiegelt, um eine hellere Realität zu schaffen, die in die gesamte Region eindringt, und daher alle Anstrengungen für die regionale Stabilität und gegenseitige Sicherheit zu investieren, indem die Einheit unter den Brüdern auf der Grundlage des Dialogs zwischen den Ländern der Region gestärkt wird, während Friedensbemühungen vermittelt werden.

 

Die heutigen Ereignisse geben Anlass zur Sorge, doch das Königreich blickt auf eine interaktive Zukunft des Nahen und Mittleren Ostens angesichts unserer reichhaltigen Ressourcen, der geografischen Nähe zwischen drei Kontinenten, der reichen Ressourcen und der Tatsache, dass die Region weiterhin weltweit von Bedeutung ist - ganz zu schweigen von der Forderung der Bevölkerung nach Frieden, um die wirtschaftliche Integration zu verwirklichen, wobei wir uns sicher sind, dass der Mangel an Sicherheit nicht unvermeidlich ist, sondern auf politische Fehden zurückzuführen ist, und wir fordern eine politische Lösung und die Abkehr von der Null-Formel, die keine Win-Win-Situation darstellt.

 

Wir freuen uns auf einen alternativen Weg, der nicht auf Eigennutz, sondern auf weitreichende Interessen ausgerichtet ist, auf Hoffnung und eine bessere Zukunft für die Menschen in der Region.

 

Ich danke Ihnen sehr, sehr herzlich."

 

wie vorgetragen

 

Disclaimer:

Diese Rede wird nach den Grundsätzen der Pressefreiheit veröffentlicht, ohne kommerzielle Absichten und ausschließlich zum Zweck der Information interessierter Personen. Die Rede wurde öffentlich von S.H. Prinz Faisal Bin Farhan Al Saud auf dem 20. regionalen Sicherheitsgipfel The IISS Manama Dialogue gehalten. Diese Veröffentlichung soll den Zugang zum Inhalt zu Informationszwecken ermöglichen und bedeutet keine Billigung oder offizielle Genehmigung durch die Organisatoren der Veranstaltung.

 

Information der Öffentlichkeit:

Diese Rede befasst sich mit kritischen globalen und regionalen Sicherheitsfragen und ist daher von großem öffentlichen Interesse. Mit ihrer Veröffentlichung sollen diese wichtigen Themen einem breiteren Publikum zugänglich gemacht werden, um das Bewusstsein und das Verständnis zu fördern.

 

Transparenz und Zugänglichkeit:

Die Bereitstellung der Rede in schriftlicher Form verbessert den Zugang zu wichtigen politischen und sicherheitsrelevanten Informationen und erleichtert es den Lesern, sich mit dem Inhalt auseinanderzusetzen.

First published in :

HH Prince Faisal bin Farhan Al Saud, Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Saudi Arabia addressed the IISS Manama Dialogue with a Special Keynote Address.

저자이미지

HH Prince Faisal Bin Farhan Al Saud

Außenminister des Königreichs Saudi-Arabien

Thanks for Reading the Journal

Unlock articles by signing up or logging in.

Become a member for unrestricted reading!